Vysvětlení sémantického obsahu místního jména Alberobello se zdá být sporné. Původní výklad podal Notarnicola, podle něhož slovo "Alberobello" údajně pochází z latinského "arbor belli", tj. "válečný strom", což znamená strom, u něhož se odehrál válečný nebo zbrojní akt.
Podle samotného Notarnicoly tedy tento strom, dub impozantních rozměrů a neobyčejné krásy, rostl až do roku 1830, "byl tak velký, že se do jeho kmene, staletími vydlabaného, vešlo až pět lidí. Stál 200 kroků pod zástavbou (tj. pod Rione Monti, dnešní Zona Monumentale), na cestě do Martina-Taranta (dnes Via dell'Indipendenza), v místě zvaném Carruccio, a říkalo se mu "dub Carruccio".
Jiný výklad má naopak Lippolis, pro něhož se heslo "Alberobello" skládá ze dvou slov, jejichž význam "nepřipouští nedorozumění a odpovídá geofyzikální a historické realitě lokality". Jinými slovy, podle Lippolise byl původní název Selvy, v níž mělo být Alberobello později vybudováno, "Silva Alborelli", jak by ukázala řada dokumentů a listin, z nichž by se v důsledku chyb v přepisu odvozovala řada variant, včetně varianty "silva arboris belli", což podporuje Notarnicolovu teorii. Podle Lippolise je však zavádějící používat jako základ tohoto etymonu latinu. Zjednodušeně řečeno, výraz "Alberobello" pochází z původního "Alborelli", které se časem změnilo na "Albor-b-elli" a poté na "Alberobello", což by znamenalo krásu stromů v tisíciletém lese.