Việc giải thích nội dung ngữ nghĩa của từ địa danh Alberobello có vẻ gây tranh cãi. Cách giải thích đầu tiên được cung cấp bởi Notarnicola, người mà từ "Alberobello" bắt nguồn từ tiếng Latinh "arbor belli", tức là "cây chiến tranh", để chỉ một loại cây gần chiến tranh hoặc nơi chế tạo vũ khí.Do đó, theo chính Notarnicola, cái cây này, một cây sồi có tỷ lệ hùng vĩ và vẻ đẹp khác thường, đã được trồng thực vật cho đến năm 1830, «nó lớn đến mức trong thân cây bị rỗng ruột qua nhiều thế kỷ, nó có thể chứa tới năm người. Nó nằm cách thị trấn 200 bước chân (nghĩa là bên dưới Rione Monti, Khu tượng đài hiện tại), trên đường đến Martina-Taranto (nay là Via dell'Indipendenza), ở nơi được gọi là del Carruccio, và theo bản dịch, nó được gọi là " cây sồi của Carruccio"».Mặt khác, cách giải thích về Lippolis lại khác, mục nhập «Alberobello» bao gồm hai từ có nghĩa «không cho phép hiểu lầm và tìm thấy sự tương ứng trong thực tế địa vật lý và lịch sử của địa phương». Theo Lippolis, nghĩa là, tên ban đầu của Selva, mà sau này Alberobello phát sinh, là «Silva Alborelli», như một loạt các tài liệu và hành động sẽ chứng minh, và từ đó một loạt các biến thể sẽ bắt nguồn, do lỗi phiên âm , trong đó có cả «silva arboris belli», ủng hộ lý thuyết của Notarnicola. Tuy nhiên, theo Lippolis, thật sai lầm khi đặt từ nguyên này dựa trên tiếng Latinh. Đơn giản hơn, thuật ngữ "Alberobello" sẽ bắt nguồn từ "Alborelli" nguyên thủy, được sửa đổi theo thời gian thành "Albor-b-elli" và sau đó thành "Alberobello", sẽ chỉ vẻ đẹp của cây cối trong khu rừng ngàn năm của nó.