Alberobello toponimoaren eduki semantikoaren azalpena polemikoa dirudi. Lehen interpretazio bat Notarnicolak eman zuen, harentzat "Alberobello" hitza latinezko "arbor belli"-tik dator, hau da, "gerrako zuhaitza", adierazteko, hau da, zein inguruko gerra edo armaz egindako zuhaitza.Notarnicolak berak dioenez, beraz, zuhaitz honek, proportzio ikaragarriko eta ezohiko edertasuneko haritz batek, landaredia izan zuen 1830era arte, «hain zen handia, non, bere enborrean, mendeetan zehar zulatua, bost laguneko egoitza izan zuen. Herritik 200 pauso azpitik zegoen (hau da, Rione Monti azpian, egungo Zona Monumentala), Martina-Tarantorako errepidean (gaur egun Via dell'Indipendenza), del Carruccio izenez ezagutzen den lekuan, eta itzulpenez zen. "Carruccioko haritza" izenekoa».Bestetik, Lippolisen interpretazioa ezberdina da, zeinarentzat "Alberobello" sarrera bi hitzez osatuta, zeinen esanahiak "ez du gaizki-ulertzerik onartzen eta korrespondentzia aurkitzen du tokiko errealitate geofisiko eta historikoan". Lippolis-en arabera, hau da, gero Alberobello sortu zen Selvaren jatorrizko izendapena «Silva Alborelli» zen, dokumentu eta eskritura batzuek frogatuko zuten bezala, eta bertatik aldaera batzuk aterako ziren, transkripzio akatsen ondorioz. , tartean «silva arboris belli»rena ere bai, Notarnicolaren teoria onartzen duena. Lippolisen ustez, ordea, engainagarria da etimologia hau latinean oinarritzea. Besterik gabe, "Alberobello" terminoa "Alborelli" primitibotik aterako litzateke, denboraren poderioz "Albor-b-elli" eta gero "Alberobello" bihurtuz, bere milurteko basoko zuhaitzen edertasuna adieraziko luke.