Вюрцбургские колбаски заказываются как «Knickte» (после того, как они пробиты) «с» (среднеострой горчицей) в «Kipf» (булочка). Мы посетили популярный стенд Knüpfing bratwurst в крытом ряду на нижнем рынке. Отличная рыночная атмосфера. Кстати: Мы знаем такую лексику из Вены – например, «гнойный» (кремзеровская горчица), «бугл» (шерцерлевский хлеб), «крокодю» (маринованный огурец), «г'шиссенер» (кремзеровская горчица), «г' spiebener» (сладкая горчица), «Glasaug» (жемчужный лук), «Oaschpfeiferl» (острый перец), «16er Blech» (банка пива Ottakringer) или «Hüsn» (пиво в банках). Всегда поучительно.