在中世纪,苏尔莫纳已经开始生产糖衣杏仁,然而,它们并不被称为 "confetto",而是被称为 "confettura",这个词用来表示,除其他外,覆盖在蜂蜜上的带壳杏仁和核桃。薄伽丘在《十日谈》中提到了它们,当时杰出的历史学家的其他文件已经提到了在婚礼上使用和向新婚夫妇投掷糖渍杏仁的习俗。15世纪,是苏尔莫纳的圣基亚拉修道院的克拉丽斯修女首次制作了一小束糖衣杏仁花,用丝线将其包裹起来,向即将结婚的贵族妇女致意。在17世纪,糖衣炮弹的形式和成分就像我们今天所知道的那样,由于原料糖的成本和稀缺性,从国外进口的糖成为一种奢侈品。它是王子和主教们的欢迎礼物,他们是唯一有能力随意吃糖的人。只有在8月15日的圣母升天节上,在比武大会期间,该市的行政长官和其他贵族一起架起了一辆车,从里面向人们扔出加糖的杏仁。早在1846年,苏尔莫纳就拥有大约12家糖衣杏仁工厂,这些杏仁非常有名,受到人们的赞赏,并出口到整个意大利。苏尔莫纳糖衣炮弹 "的独特之处在于其独有的加工专利,该专利允许糖附着在杏仁或其他成分上,而无需添加淀粉和面粉,最重要的是其辉煌的工艺。那些第一次来到苏尔莫纳的人,会被老城中心的许多工艺品商店展示在游客眼前的大量装满五颜六色、形状各异的糖衣杏仁花的篮子所迷惑。你很难对一穗麦子、一枝葡萄或一朵带有糖和杏仁香味的三色堇无动于衷。此外,每一个庆祝活动或特殊场合都有自己的confetto:浅蓝色或粉红色代表出生,红色代表毕业,银色和金色代表结婚纪念日,等等。据说贾科莫-莱奥帕尔迪(Giacomo Leopardi)在死前几个小时想吃 "Confetto Cannellino di Sulmona",此后就有了 "di Leopardi "这一高贵的称谓。
Top of the World